日本在進(jìn)入江戶時(shí)代之后,庶民教育逐步興起。町人階層開(kāi)始接觸到漢籍,并從中獲得豐富的知識(shí)及精神層面上的滿足,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)成為熱潮。本書(shū)以《唐話纂要》《重訂冠解助語(yǔ)辭》等江戶時(shí)代十九部漢語(yǔ)研究類著述為文獻(xiàn)基礎(chǔ),揭示江戶學(xué)者對(duì)漢語(yǔ)所進(jìn)行的研究。同時(shí),對(duì)中日同期的漢語(yǔ)研究進(jìn)行比較分析,并從學(xué)術(shù)史的角度梳理江戶時(shí)代漢語(yǔ)研究的學(xué)術(shù)源流。以期為讀者了解江戶時(shí)代日本研究古漢語(yǔ)虛詞、俗語(yǔ)的情況以及古漢語(yǔ)語(yǔ)法研究對(duì)近現(xiàn)代日語(yǔ)語(yǔ)法體系的認(rèn)識(shí)與建構(gòu)的作用等提供幫助。
日本在進(jìn)入江戶時(shí)代之后,社會(huì)有了多方面發(fā)展,學(xué)問(wèn)的貴族壟斷局面被打破,庶民教育逐步興起。町人階層開(kāi)始接觸到漢籍,并從中獲得豐富的知識(shí)及精神層面上的滿足,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)成為熱潮。本書(shū)以《唐話纂要》《重訂冠解助語(yǔ)辭》等江戶時(shí)代十九部漢語(yǔ)研究類著述為文獻(xiàn)基礎(chǔ),揭示江戶學(xué)者對(duì)漢語(yǔ)所進(jìn)行的研究。同時(shí),對(duì)中日同期的漢語(yǔ)研究進(jìn)行比較分析,并從學(xué)術(shù)史的角度梳理江戶時(shí)代漢語(yǔ)研究的學(xué)術(shù)源流。以期為讀者了解江戶時(shí)代日本研究古漢語(yǔ)虛詞、俗語(yǔ)的情況以及古漢語(yǔ)語(yǔ)法研究對(duì)近現(xiàn)代日語(yǔ)語(yǔ)法體系的認(rèn)識(shí)與建構(gòu)的作用等提供幫助。
前 言
日本江戶時(shí)代,德川幕府推行鎖國(guó)政策,僅留下四個(gè)口岸對(duì)外交往。通過(guò)其中的長(zhǎng)崎口岸,幕府和清朝政府間保持了長(zhǎng)久的貿(mào)易往來(lái)。清船攜入的物品種類豐富,書(shū)籍的輸入量尤其大,使當(dāng)時(shí)的日本擁有了刺激學(xué)術(shù)發(fā)展的外部條件。鎖國(guó)政策雖然保守退步,卻也在一定時(shí)期里屏退了外來(lái)武力的干擾,為日本社會(huì)提供了相對(duì)和平的環(huán)境。這一時(shí)期,農(nóng)業(yè)生產(chǎn)進(jìn)步、手工業(yè)興盛、交通發(fā)達(dá)、新興商業(yè)城市增加,經(jīng)濟(jì)得到發(fā)展。在這樣相對(duì)和平富庶的環(huán)境里,加上地方私學(xué)、出版印刷、抄本書(shū)籍等各方面的發(fā)展,學(xué)問(wèn)開(kāi)始由王室貴族向一般大眾普及,庶民教育逐步興起。不論文人學(xué)者還是一般的町人階層,都通過(guò)漢籍獲得了多方面豐富的知識(shí),使他們?cè)诰駥用嫔汐@得滿足,漢語(yǔ)研究、學(xué)習(xí)的熱情隨之高漲。
江戶之前不具備這樣的外部條件,而在江戶之后日本逐漸步入近代社會(huì),在戰(zhàn)爭(zhēng)政策的主導(dǎo)下,明治至昭和年間的漢語(yǔ)研究只是為了服務(wù)軍事統(tǒng)治。因而只有江戶時(shí)代出現(xiàn)了同時(shí)關(guān)注漢語(yǔ)口語(yǔ)白話和書(shū)面文言的情況,并且產(chǎn)生了眾多研究專著。研究專著又能及時(shí)傳播,對(duì)大眾來(lái)說(shuō),發(fā)揮了漢語(yǔ)教育的作用。較之前代對(duì)漢籍文化的吸收,這一時(shí)期逐步出現(xiàn)了獨(dú)立的語(yǔ)言研究,突出表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。
其一,研究對(duì)象涵蓋全面。漢語(yǔ)白話和書(shū)面文言在這一時(shí)期都得到了日本學(xué)者的專門(mén)探討,文獻(xiàn)中的方俗俚語(yǔ)也被提煉出來(lái),整理成書(shū)供人參考查閱。口語(yǔ)研究的成果體現(xiàn)在唐話教本中,是為培養(yǎng)學(xué)習(xí)者掌握交際能力而編寫(xiě)的漢語(yǔ)口語(yǔ)教材,其中選編了豐富的詞匯、語(yǔ)句、段落。文言研究是對(duì)文言詞語(yǔ)的分組釋義,從古籍經(jīng)典中選取包含待釋詞的語(yǔ)句用來(lái)例證詞義,輔以我國(guó)的字書(shū)、韻書(shū)注釋字音、字意,再以日語(yǔ)標(biāo)注意義用法。以對(duì)文言虛詞的釋義為例,從單、復(fù)音文言虛詞,到虛詞性的慣用詞組、固定格式都有專門(mén)注解。如伊藤東涯《用字格》專門(mén)研究虛詞的搭配順序,其《助字考》研究虛詞性的慣用詞組,東堂弘《助辭新譯》則專門(mén)研究虛詞性固定格式的用法,可見(jiàn)這一時(shí)期的漢語(yǔ)研究涵蓋的內(nèi)容較為全面。
其二,研究方法合理。重視文獻(xiàn)用例,重視專書(shū)、專題研究。通過(guò)對(duì)大量語(yǔ)例的分析,從中對(duì)比總結(jié)漢語(yǔ)詞語(yǔ)的意義特征和使用規(guī)律,如伊藤東涯《用字格》為探討語(yǔ)序問(wèn)題整理出了三百余條例句;皆川淇園的三部《助字法》中,單個(gè)詞條下例句最多的達(dá)30余條。展開(kāi)專書(shū)、專題研究,材料更為集中,討論容易深入,如皆川淇園分別針對(duì)《史記》《左傳》《詩(shī)經(jīng)》三種書(shū)的虛詞進(jìn)行研究,寫(xiě)成三書(shū)的《助字法》;大典禪師按照文獻(xiàn)的體裁、時(shí)代之別,寫(xiě)成《詩(shī)語(yǔ)解》、《詩(shī)家推敲》和《文語(yǔ)解》。重視研究角度,重視借鑒已有成果。站在不同的角度,會(huì)觀察到研究對(duì)象不同的特點(diǎn),如伊藤東涯擅長(zhǎng)運(yùn)用漢日語(yǔ)言對(duì)比,大典禪師注重詞語(yǔ)使用的時(shí)代性、詞語(yǔ)間的搭配習(xí)慣等,得出的一些結(jié)論也都頗有見(jiàn)地。繼承與發(fā)展是相互依存的,江戶學(xué)者善于借鑒已有成果,特別是我國(guó)古代注釋書(shū)、字書(shū)、韻書(shū)等,如三好似山《廣益助語(yǔ)辭集例》主要是對(duì)注釋書(shū)、字書(shū)、韻書(shū)中的虛詞釋義進(jìn)行整理總結(jié),荻生徂徠解釋詞語(yǔ)用法有很多自己的見(jiàn)解,但在各詞條下總是先列出前代的注釋成果。江戶時(shí)代學(xué)者之間也注意相互借鑒,荻生徂徠、伊藤東涯等人的成果都成為后期學(xué)者研究的基礎(chǔ),如宇野明霞推崇荻生之學(xué),大典禪師繼承宇野明霞的學(xué)問(wèn),皆川淇園受到宇野明霞的影響也很明顯,三宅橘園繼承了皆川淇園的研究理念等。從內(nèi)容上看,荻生徂徠提出的詞類觀一直影響到江戶末期,大典禪師在研究中區(qū)別文獻(xiàn)體裁正是源自他的老師宇野明霞的觀點(diǎn),東堂弘《助辭新譯》則與伊藤東涯的《助字考》多有相通之處。
其三,出現(xiàn)樸素的理論意識(shí)。江戶時(shí)代的荻生徂徠和伊藤東涯是最先對(duì)虛、實(shí)詞的界定和詞類的劃分提出明確說(shuō)法的,他們繼承了我國(guó)舊注以及詩(shī)論、文論中有關(guān)“實(shí)字、虛字”“靜字、動(dòng)字”“助字”等名稱,加以融通,進(jìn)而闡述漢語(yǔ)字、詞、句的構(gòu)成以及詞類問(wèn)題,這里體現(xiàn)出他們的創(chuàng)新意識(shí)和對(duì)研究意義的本土化追求。荻生徂徠在《譯文筌蹄》卷首提出了“字義、文理、句法、文勢(shì)”說(shuō),并指出對(duì)漢文寫(xiě)作而言,應(yīng)該先理解“字義”形成唐人之詞,再通曉“文理”以掌握用詞先后的規(guī)律,最后考慮文章整體“文勢(shì)”。這是對(duì)漢語(yǔ)從字義到文章構(gòu)成的整體認(rèn)識(shí)。在“字義”的問(wèn)題上又進(jìn)一步提出“字品”說(shuō),即詞類。除了“體字、用字”區(qū)別不明之外,整體層級(jí)劃分和現(xiàn)代語(yǔ)法學(xué)的劃分在本質(zhì)上已經(jīng)很接近。荻生徂徠的這種“實(shí)字、虛字、助字”三分法一直為其后的學(xué)者所沿用,給江戶時(shí)代中后期的文言詞語(yǔ)研究帶來(lái)重要影響。伊藤東涯在《操觚字訣·字例》中也提出了明確的詞類觀,他以“實(shí)字、虛字、助字、語(yǔ)辭”四分漢語(yǔ)詞類。在對(duì)詞類系統(tǒng)性和層次性的把握上不如荻生徂徠,但他以“助字”和“語(yǔ)辭”對(duì)虛詞的下位做出了劃分。同一時(shí)期,我國(guó)清代學(xué)者的虛詞研究也體現(xiàn)了他們的詞類觀,各種訓(xùn)詁考據(jù)著作中也蘊(yùn)含著句法、詞類的觀念,不過(guò)尚未建立詞類系統(tǒng)。江戶學(xué)者出于對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的需要,把性質(zhì)相同的詞語(yǔ)歸到一起以提高學(xué)習(xí)效率,這種動(dòng)力促使他們對(duì)漢語(yǔ)詞類進(jìn)行系統(tǒng)劃分,找到在整個(gè)漢語(yǔ)詞類系統(tǒng)中的位置后再逐類進(jìn)行研究。
其四,研究具有實(shí)用價(jià)值。漢語(yǔ)文言的研究者多是當(dāng)時(shí)的名儒大家,他們中的多數(shù)人一邊研習(xí)學(xué)問(wèn),一邊開(kāi)辦私塾,教授弟子門(mén)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)進(jìn)而輔助讀經(jīng)寫(xiě)作。不管是為了研讀經(jīng)傳,還是為了輔助作文寫(xiě)詩(shī),實(shí)用是他們的目的。為了便于初學(xué)者學(xué)習(xí),在內(nèi)容和行文上都頗費(fèi)心思,例如一些著作為了區(qū)分例句的出處、突出例句中的待釋詞專門(mén)加上“○”“△”等符號(hào),三宅橘園《助語(yǔ)審象》為利于記憶,還將虛詞編成了四字押韻的歌訣等。唐話教本作為漢語(yǔ)口語(yǔ)教材其實(shí)用性更為突出。編寫(xiě)上都標(biāo)有注音及日語(yǔ)譯文,方便學(xué)習(xí)者理解和記憶。收錄的詞語(yǔ)短句內(nèi)容生動(dòng),難易適度、層層遞進(jìn),涵蓋面廣泛。有關(guān)禮貌、天氣、筵席、讀書(shū)、生意、嫁娶等話題盡在其中。安排的內(nèi)容多與日常交際場(chǎng)景有關(guān),學(xué)習(xí)者可以根據(jù)教材的內(nèi)容鍛煉實(shí)用的口語(yǔ)交際能力。教本中收錄的眾多長(zhǎng)短雜話,大多是明清時(shí)的俗語(yǔ)、客套話等,一些是文學(xué)作品中的常見(jiàn)語(yǔ)句。學(xué)習(xí)者依靠朗讀和背誦,掌握這些對(duì)話、短句,在生活中應(yīng)用,使教材的內(nèi)容轉(zhuǎn)化為漢語(yǔ)交際能力。
語(yǔ)言是文化交流的重要載體,經(jīng)由漢語(yǔ)研究的層面可以考察日本一個(gè)時(shí)代的學(xué)者文人獲取中國(guó)大陸文化的內(nèi)容。漢語(yǔ)研究是人們不斷地揭示漢語(yǔ)特點(diǎn)的過(guò)程,江戶時(shí)代的文人僧侶注意到了漢語(yǔ)口語(yǔ)、文言的特點(diǎn)、注重漢日語(yǔ)言的比較,見(jiàn)證著人們從外語(yǔ)視角對(duì)漢語(yǔ)規(guī)律的認(rèn)識(shí)不斷深化的過(guò)程。因此,有必要對(duì)江戶時(shí)代日本學(xué)者的漢語(yǔ)研究著作進(jìn)行考察與分析,而這也是本書(shū)的意義所在。
收起全部↑
王雪波,文學(xué)博士,湖南文理學(xué)院國(guó)際學(xué)院對(duì)外漢語(yǔ)教研室主任。主要研究領(lǐng)域?yàn)檎Z(yǔ)言學(xué)文獻(xiàn),主要關(guān)注日本漢學(xué)領(lǐng)域的古漢語(yǔ)研究類文獻(xiàn)。在《東方學(xué)術(shù)論壇》《文獻(xiàn)語(yǔ)言學(xué)》等刊物上發(fā)表文章多篇。