《西方哲學經典著作在中國的翻譯和研究》以歷史為線索,對西方哲學經典著作在中國的翻譯和研究按六個歷史階段進行考察,以歷史為經,以各時期西方哲學流派為緯,系統梳理各歷史階段西方哲學經典翻譯研究的歷史背景、總體特色、主要翻譯家及其貢獻,厘清西方哲學在中國翻譯和研究的歷史脈絡、譯介成就,描述中西文化交流互動的歷史進程。窮盡式梳理了西方哲學各時期、各流派在中國的翻譯作品,客觀歷史地論述了一百多年來西方哲學在中國的命運,西方哲學與中國思想文化的碰撞、交流與融合。為中國西方哲學研究、中國哲學研究和翻譯史研究提供較為明晰的脈絡和詳實的參考資料。
緒論
一、西方哲學在中國的翻譯和研究概況
二、西方哲學翻譯和研究對中國社會文化□革和發展的影響
三、存在的問題
□□章 明末清初時期西方哲學的翻譯
□□節 西方哲學進入中國
一、西方哲學進入的時代背景
二、艾儒略的《西學凡》
第二節 □□教哲學的翻譯
一、神哲學的翻譯出版
二、托馬斯·阿奎那著作的翻譯
三、亞里士多德著作的簡單譯介
第三節 傳教士對西方哲學經典的翻譯
一、傳教士對西方哲學的輸入
二、□□教哲學翻譯對中國的影響
第二章 清末民初時期西方哲學經典著作的翻譯和研究
□□節 西力東進下的西學傳播
一、早期西學傳播的繼續
二、鴉片戰爭對中西交流的影響
第二節 洋務運動中西方哲學家的簡單譯介
一、十九世紀末興起的中學為體,西學為用
二、洋務運動中西方哲學家的簡單譯介
第三章 五□□□前后西方哲學經典著作在中國的翻譯和研究
□□節 五□□□前西方哲學簡單譯介的繼續
一、□□□□與共和改制
二、政治制度改革時期的西方哲學的翻譯研究
第二節 五□□□前后的西方哲學進入中國的集中爆發
一、新文化運動和五□□□的發生
二、五□□□前后西方哲學的大量譯介
第三節 西方哲學正式進入中國
一、哲學名詞的出現
二、西方哲學家來華講學
三、西方哲學引起中國文化從傳統向現代化轉型
……
第四章 民國時期西方哲學的翻譯
第五章 1949年至二十世紀八十年代前的西方哲學翻譯和研究
第六章 二十世紀八十年代后西方哲學在中國的翻譯和研究
結語
附錄
參考文獻