本書是根據《大學英語教學指南(2020版)》《中國翻譯能力測評等級標準(2022版)》提出的翻譯能力培養目標,為提高大學英語翻譯教學的針對性和有效性、幫助學生提高翻譯水平而編寫的。全書從語篇翻譯、文體翻譯的角度入手,對大量英漢譯例進行解析,簡明扼要地闡述了翻譯的理論、方法和技巧,并結合當前英漢翻譯面臨的新形勢,有針對性地介紹了計算機輔助翻譯技術、平行語料庫的應用和軟件、視頻、游戲的本地化翻譯。
本書適用于相關院校的英漢翻譯教學,也可為青年翻譯工作者和業余翻譯愛好者提供自學參考。
張武江,文學博士,北京電子科技學院副教授。發表CSSCI來源期刊論文多篇,參與或主持國家社科基金項目、部人文社會科學研究項目、中央高校基本科研業務費項目多個,著有《電視商業廣告語體研究》,參編大學英語教材多部。
馮碩,2016年畢業于北京電子科技學院,獲管理學學士學位。2023年研究生畢業于黑龍江大學,獲法學碩士學位。