《變形記》是卡夫卡短篇小說的代表作。內容分三部分:
第一部分:寫格里高爾發現自己變成了“巨大的甲蟲”,驚慌而又憂郁。家人既驚慌又同情,父親大怒,把他趕回自己的臥室。
第二部分:寫格里高爾的甲蟲習性,以及逐漸成為全家的累贅。而父親、母親和妹妹也對他逐漸憎恨。
第三部分:寫家人為了生存只得打工掙錢,并把格里高爾趕出家門。格里高爾又餓又病,絕望地死去。
《外國文學經典·名家名譯(全譯本) 變形記》是卡夫卡的短篇小說集,共收作品54篇,以他的這部代表作命名。
一次斗爭的描述
公路上的孩子們
樹
衣服
過路人
倚窗眺望
鄉間婚事籌備
歸途
揭開一個騙子的面具
單身漢的不幸
決心
判決
變形記
在流放地
鄉村教師(巨鼴)
一個夢
法的門前
老光棍布魯姆費爾德
獵人格拉庫斯
視察礦區
橋
豺狗和阿拉伯人
新律師
在馬戲場頂層樓座上
陳舊的一頁
騎桶者
敲門
萬里長城建造時
鄰居
致科學院的報告
家長的憂慮
十一個兒子
一場常見的混亂
塞壬們的緘默
鄉村醫生
普羅米修斯
新燈
在閣樓上
城徽
舵手
禿鷹
歸來
小寓言
陀螺
最初的憂傷
饑餓藝術家
一條狗的研究
放棄吧!
關于譬喻
一個矮小的女人
地洞
女歌手約瑟芬(耗子民族)
墓中做客
猶太教堂里的“寵物”
《外國文學經典·名家名譯(全譯本) 變形記》:
我必須離開,這很容易。現在在朝左踅入卡爾大橋時我可以朝右奔入卡爾巷里。這條巷子彎彎曲曲,那都是些昏暗的大門和還在營業的小酒館;我不能放棄希望了。
當我來到碼頭尾端的拱門下邊踏上十字軍廣場上時,我跑進那條巷子。可是在神學院教堂前一個小門前我跌倒了,因為我沒有注意到那兒有一個臺階。這弄出來一點響聲,這兒離下一盞路燈還比較遠,我躺在黑暗中間。
從對面的小酒店里走出來一個胖女人,手里拿著一盞小燈籠,她來觀察,看看巷子里出了什么事。里面的鋼琴在繼續演奏,琴聲變得微弱了,只是用一只手在彈,因為演奏者把身子轉向門這邊,門現在半開著,一個身著衣扣結得高高的男人把門完全打開了。他吐了一口痰并把那個女人緊緊地摟在懷里,這使她不得不把小燈籠舉起來以免弄壞它。“什么事都沒有。”他朝里面喊了一聲,隨后兩人轉過身來朝里面走去,門又關上了。
我試圖站起來,可又倒下了。“太滑了。”我說,覺得膝蓋疼痛。但我很高興,從小酒店里出來的人沒有看到我,這樣我就能在這兒安靜地直躺到黎明。
我認識的那個人大概直走到大橋,沒有發現我的離開,因為他在一段時間之后才走到我跟前。我沒有發覺到,當他朝我躬身時——他幾乎只是垂下脖頸完全像條鬣狗——他顯得驚訝并且用柔軟的手撫摸我。他摸我。他摩挲我的面頰從上到下,然后把手掌放在我的額頭上:“您弄痛了自己,不是嗎?地太滑了,得小心啊——您自己沒有對我講過?您頭痛嗎?不痛?啊,是膝蓋。噢。這是件壞事。”
但是他沒有想到把我扶起來。我用我的右手撐起腦袋,胳膊放在一塊鋪路石上,并且說:“我們又一次在一起了。”這當兒那種恐懼又攫住我,我用兩只手向他的脛骨推去,使他離開。“走開,走開。”我同時說道。
他把雙手放進口袋里,向空蕩蕩的街巷望去,隨后望向神學院的教堂,望向天際。終于,當在近處的一條街巷里響起一輛車駛來的聲音時,他才想起我的存在:“是呵,您為什么不講話,我親愛的?您感到不好?是呵,您究竟為什么不站起來?要我去找一輛車?如果您愿意的話,我給您從小酒店里弄杯酒。但您不能在嚴寒中躺在這里。隨后我們還要到洛倫茨山去呢。”
“當然嘍。”我說并自己站了起來,但是我覺得一陣劇烈的疼痛。我立刻搖晃起來,得死盯住卡爾四世的立像,好使自己的立足點能穩定下來。但這對我毫無幫助,若是我不想到,我會被一個頸部圍有黑色絲絨圍巾的姑娘所愛的話,雖然不是熱烈,但是忠實的。天空由于月亮顯得可愛,它也在照著我;出于謙卑,我要置身在大橋塔樓的拱洞下面,當我看到,月亮在照耀一切只是一種自然現象而已。因此我高興地伸出胳膊,去完全享受月光。我用懶散的雙臂做著游泳的動作,覺得很輕松,一點也不疼痛和費力地就能前進。這我過去還從來沒有嘗試過!我的頭部躺在寒冷的空氣中,恰好我的右膝活動得特好,我拍打它表示贊賞。我回憶起,我的一個熟人——他可能還一直不如我——有一次無端地受到我的傷害,這整個事情使我感到高興的只有一點,就是我的記憶是這樣好,連這樣一件事我都記住了。可我不能多想,因為我必須繼續游動,我不愿沉在下面太深。但人們此后不可以告訴我,每個人都能在石頭路上游泳,這沒有可講的價值,我加快了速度,升到欄桿上面,圍著我碰到的那尊圣徒雕像游了起來。
我認識的這個人在我轉第五圈的時候——這時我恰好用不被覺察的動作停在人行道上方——抓住了我的手。于是我又站在石頭路上,感到膝蓋為之一痛。
“我總是,”我的這位熟人說,他用一只手抓緊我,用另一只手指著圣·盧德米拉雕像,“我總是十分羨慕這個天使的雙手。您看看好了,它們是多么溫柔!真正的天使之手!您看見過類似的嗎?您沒有,但是我看見過,因為今天晚上我吻過手——”
但現在有了走向毀滅的第三種可能性,我決不讓人刺死,我決不走開,我能被簡單地拋向高空。他去他的洛倫茨山好了,我不會妨礙他,不會由于我的走開而妨礙他。