《白夜》系19世紀(jì)俄國(guó)大文豪陀思妥耶夫斯基的中篇小說集,選收名篇《窮人》、《白夜》、《賭徒》。《窮人》講述窮困的主人公杰武什金像慈父一般熱情而無私地關(guān)心、幫助孤女瓦爾瓦拉,后在社會(huì)環(huán)境的重壓下,瓦爾瓦拉被陰險(xiǎn)奸詐的商人奪走,令杰武什金悲痛不已。《白夜》描寫天真無邪的姑娘娜斯簡(jiǎn)卡愛上房客,兩人約定一年后在一座橋上相會(huì),但屆時(shí)房客沒露面,故事敘述者便安慰女主人公并陪她等候了四個(gè)晚上,最后房客終于出現(xiàn),帶走了姑娘。《賭徒》以一群賭徒參加輪盤賭為故事核心,刻畫了19世紀(jì)俄國(guó)地主貴族兩代人的人生旅程和精神狀態(tài)。
《白夜》是陀氏小說中基調(diào)最柔婉、最陽(yáng)光、最抒情的作品,也是陀氏最重要的中篇小說,是一部具有濃厚抒情氣息的中篇!陡F人》和《賭徒》也是陀氏的重要中篇小說。本書配有15幅精美的黑白插圖。
陀思妥耶夫斯基是十九世紀(jì)俄國(guó)著名的現(xiàn)實(shí)主義作家,是與托爾斯泰齊名的俄國(guó)大文豪,他一生中寫了大量文學(xué)作品,其中包括七部長(zhǎng)篇小說和眾多中短篇,他的才華和功績(jī)是舉世公認(rèn)的。 譯者榮如德是上海文史館館員、中國(guó)資深翻譯家,翻譯了大量俄羅斯文學(xué)及歐美文學(xué)作品,如《卡拉馬佐夫兄弟》、《白癡》、《動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)》、《霧都孤兒》、《金銀島》、《名利場(chǎng)》等,尤其精于陀氏作品的翻譯,他的翻譯在全國(guó)眾多譯本中堪稱一流。譯者周樸之和翁文達(dá)也是前輩資深翻譯家,翻譯過不少俄蘇文學(xué)作品。