本書(shū)精選萊蒙托夫有代表性的、各種樣式的抒情詩(shī)120余首,收錄70余幅插圖,其中不少是詩(shī)人自己所畫(huà)。他有驚人的繪畫(huà)天賦,素描形象逼真,鮮活生動(dòng),水彩畫(huà)和油畫(huà)用筆靈活質(zhì)感,極具詩(shī)意。
譯本力求忠于原詩(shī),再現(xiàn)俄語(yǔ)詩(shī)歌中的形美、音美、意美和情美。
回憶激情燃燒的青蔥歲月,回到為你讀詩(shī)的時(shí)光。
★ 名家譯本。從事俄羅斯詩(shī)歌翻譯、研究多年的黎老,一字一句。
★深具收藏價(jià)值。原版木刻版畫(huà)等100余幅配圖,具備史料價(jià)值
米哈伊爾·尤里耶維奇·萊蒙托夫(1814—1841),俄國(guó)作家、詩(shī)人。是繼普希金之后俄國(guó)又一位偉大的詩(shī)人。被別林斯基譽(yù)為“民族詩(shī)人”。
黎華,翻譯家,天津百花文藝出版社外國(guó)文學(xué)編輯,上海人,1958年畢業(yè)于北京外語(yǔ)學(xué)院俄語(yǔ)文學(xué)翻譯系。1951年起發(fā)表文學(xué)創(chuàng)作,1956年起至今從事外國(guó)詩(shī)歌翻譯、研究工作不輟,已譯、編出版圖書(shū)50余冊(cè)。
001 秋
002 詩(shī)人
005 致杜……夫
006 獻(xiàn)給N.N.—
007 致朋友們
008 諷刺短詩(shī)
010 獻(xiàn)給女友的短詩(shī)
012 肖像(之一)
014 肖像(之五)
016 戰(zhàn)爭(zhēng)
017 歌
018 致……(別以你的美把我誘引)
019 情歌(純潔地懷著溫順的心靈)
021 潘
023 契爾克斯女郎
024 哀歌(啊 !假若我一生的日子)
025 致……(請(qǐng)你時(shí)常照一下鏡子)
026 在N.N.的生日
027 致……(我又一次跟你會(huì)面了)
029 搖籃中的嬰兒
030 致(把你知道的告訴我)
031 祈禱(不要指責(zé)我,全能的上帝)
034 高加索
036 “我見(jiàn)過(guò)她”
038 致……(請(qǐng)別說(shuō):唯一崇高的戰(zhàn)火)
039 致杜爾諾夫
041 斯坦司(當(dāng)我的姑娘心兒撲騰)
043 給娜·費(fèi)·伊……娃
045 春
046 孤獨(dú)
047 風(fēng)暴
049 “大海上處處轟響著雷聲”
051 星(閃爍吧,閃爍吧,遙遠(yuǎn)的星啊)
052 希伯來(lái)樂(lè)曲
053 雨后暮景
054 致一位蠢美人
056 致高加索
058 高加索之晨
059 “別了,我的朋友 !”
061 夜Ⅲ
062 哀歌(飛濺吧,飛濺吧,夜的激浪)
065 墓志銘
067 SENTENZ
068 奧西安之墓
070 墓地
071 預(yù)言
073 7月10日(1830)
075 7月11日
076 初戀
078 “萬(wàn)籟俱寂”
079 “失望”
081 致蘇……
082 謝謝你 !
084 乞丐
085 星(高空孤星)
086 斯坦司(看,我的眼神多么平靜)
089 情歌(在沒(méi)有希望的歲月)
090 黑眼睛
092 “全都完了 !”
093 諾夫哥羅德
094 波浪與人
095 致(請(qǐng)把希望稱作夢(mèng)景)
096 秋天的太陽(yáng)
097 致……(不是你,而是命運(yùn)的過(guò)錯(cuò))
099 給自己
101 傍晚
102 “我們父子倆的悲慘的命運(yùn)”
104 我的惡魔
107 懸崖上的十字架
108 給巴爾捷涅娃
109 給薩布洛娃
110 太陽(yáng)
112 “她非常美麗”
113 “不,我不是拜倫”
115 情歌(你就要奔赴戰(zhàn)場(chǎng))
117 “我胸中的情傷”
118 致(命運(yùn)使我們偶然地相遇相識(shí))
121 “從前我把幸福的生活”
122 致(我的歌中充滿哀傷)
124 “她沒(méi)有以驕矜的姿色”
126 “當(dāng)我看見(jiàn)你微笑之時(shí)”
127 “不,如果相信我的希望”
129 孤帆
130 題紀(jì)念冊(cè)
131 詩(shī)人之死
136 囚徒
140 “當(dāng)那黃澄澄的麥田如波浪起伏”
141 祈禱(我,圣母啊,現(xiàn)在向你虔誠(chéng)祈禱)
142 “我倆分離了”
144 “請(qǐng)別嘲笑我的預(yù)言的憂傷”
146 〈譏法·布爾加林〉(二首)
148 短劍
149 “她一歌唱”
150 “我一聽(tīng)到”
152 “猶如碧空”
154 〈題老驃騎兵像〉
155 沉思
158 祈禱(在生活中困難的時(shí)刻)
160 〈給安·阿·奧列寧娜〉
162 〈給亞·米·維列沙金娜〉
163 又寂寞又憂傷
165 謝
167 譯自歌德
169 給亞·奧·斯米爾諾娃
170 浮云
172 〈給謝爾巴托娃〉
174 因?yàn)槭裁?
175 祖國(guó)
178 〈給亞·亞·烏格利茨卡婭〉
180 〈錄自索·尼·卡拉姆津娜紀(jì)念冊(cè)〉
182 “在荒涼的北國(guó)松樹(shù)孤獨(dú)地”
184 〈給羅斯托普欽娜伯爵夫人〉
186 懸崖
187 夢(mèng)
189 “從神秘而素雅的半截面具下”
191 “別了,污穢的俄羅斯”
192 “我獨(dú)自一人走到路上”
196 “不,我那樣熱戀的并不是你”
199 “我們高加索的摩納哥”
202 “這普希金·列夫”
204 “脫下外套”
205 先知