本書(shū)是19世紀(jì)來(lái)華傳教士記錄的官話方言及其歷史演變研究,都是當(dāng)時(shí)活生生的漢語(yǔ)口語(yǔ),是近代漢語(yǔ)研究的重要語(yǔ)料。它們已經(jīng)是現(xiàn)代意義上的出版物,保存完好,印刷精美清晰,即使現(xiàn)在讀者閱讀起來(lái)并無(wú)障礙。這些西方作者們多受過(guò)語(yǔ)言學(xué)訓(xùn)練,他們用印歐語(yǔ)的眼光考量漢語(yǔ),創(chuàng)建漢語(yǔ)的語(yǔ)法體系,設(shè)計(jì)記音符號(hào)系統(tǒng),對(duì)早期北京話語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法面貌的描寫(xiě)要比本土文獻(xiàn)更為精準(zhǔn)。由于編寫(xiě)出版年代較早,編寫(xiě)者多用自創(chuàng)記音符號(hào)標(biāo)注當(dāng)時(shí)北京話的發(fā)音,非常珍貴,但是不同作者自創(chuàng)的記音符號(hào)很難如實(shí)重新排版,為保存原貌,本書(shū)以影印加導(dǎo)讀的形式出版。
“早期北京話珍本典籍校釋與研究(暨早期北京話文獻(xiàn)數(shù)字化工程)”是北京大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究中心研究成果,由“早期北京話珍稀文獻(xiàn)集成”“早期北京話數(shù)據(jù)庫(kù)”和“早期北京話研究書(shū)系”三部分組成。“集成”收錄從清中葉到民國(guó)末年反映早期北京話面貌的珍稀文獻(xiàn)并對(duì)內(nèi)容加以整理,“數(shù)據(jù)庫(kù)”為研究者分析語(yǔ)料提供便利,“研究書(shū)系”是在上述文獻(xiàn)和數(shù)據(jù)庫(kù)基礎(chǔ)上對(duì)早期北京話的集中研究,反映了當(dāng)前相關(guān)研究的新進(jìn)展。
禧在明,英國(guó)外交官、漢學(xué)家。著有《語(yǔ)言自邇集》,與威妥瑪合著,1886年)《華英文義津逮》(又譯:怎樣學(xué)習(xí)中國(guó)語(yǔ)文, 1907年)、《袖珍英漢北京方言字典》(English-Chinese Pocket Dictionary of Peking Colloquial,1910年)《開(kāi)平煤礦案節(jié)略》等。