xxxfreesexmoves-haodiaocao这里只有精品视频-欧美性受黑人性爽-欧美性受xxxxxx黑人xyx性爽|www.jsyyzsb.com

關(guān)于我們
新書資訊
新書推薦

基于雙語語料庫的漢英視點(diǎn)體對比研究

基于雙語語料庫的漢英視點(diǎn)體對比研究

定     價:¥35

中 教 價:¥23.10  (6.60折)

庫 存 數(shù): 0

  • 作者:瞿云華
  • 出版時間:2008/9/1
  • ISBN:9787030228178
  • 出 版 社:科學(xué)出版社
  • 中圖法分類:H146 
  • 頁碼:245
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:大32開
  • 商品庫位:
9
7
2
8
2
7
8
0
1
3
7
0
8
購買數(shù)量:
《基于雙語語料庫的漢英視點(diǎn)體對比研究》所研究的視點(diǎn)體(viewpoint aspect)就是通常所說的體,與動詞相關(guān),屬于體貌(aspect)的范疇。視點(diǎn)體是一種對事件內(nèi)部時間的觀察部位的表現(xiàn),通俗地說是一種對動作是否在進(jìn)行、持續(xù)之中還是已經(jīng)完成的描述。對這三種狀態(tài)的描述分別對應(yīng)了視點(diǎn)體的三種主要類型:即進(jìn)行體、未完整體和完整體。漢英兩種語言分屬不同的語系,對視點(diǎn)體有截然不同的表示形式和體系統(tǒng)。漢語的視點(diǎn)體形式由視點(diǎn)體標(biāo)記“著、在、正在、在、了、過等”+謂語動詞組成。英語的視點(diǎn)體形式有be+V-ing和have+V-ed等。
在漢英翻譯中,一種漢語的視點(diǎn)體可以轉(zhuǎn)換為幾種不同的英語視點(diǎn)體。如:由“在+V”組成的進(jìn)行體可以翻譯為英語的進(jìn)行體、完成體、完成進(jìn)行體等。這種一對多的映射現(xiàn)象使機(jī)器翻譯無規(guī)律可循。目前漢英機(jī)器翻譯系統(tǒng)、初學(xué)翻譯者和英語學(xué)習(xí)者在視點(diǎn)體翻譯方面常常會出現(xiàn)各種錯誤,急需要視點(diǎn)體轉(zhuǎn)換的規(guī)則,以提高翻譯的正確率。
視點(diǎn)體研究一直是語言學(xué)研究的熱點(diǎn)問題。但是目前國內(nèi)外體學(xué)界所做的大都是一些有關(guān)視點(diǎn)體普遍規(guī)律和英漢語本體特征的研究。漢英視點(diǎn)體對比研究更由于涉及漢英兩種語言的視點(diǎn)體知識,研究難度大,而成果甚少。機(jī)器翻譯界也沒有在這一方面做過系統(tǒng)的研究。雖然翻譯工作者可以根據(jù)經(jīng)驗和語感正確地處理這種一對多的轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,但目前他們的經(jīng)驗和語感還沒有升華到規(guī)則。
總之,目前語言學(xué)家、翻譯家和機(jī)器翻譯家都還沒有總結(jié)出有效的漢一英的視點(diǎn)體映射規(guī)則。而我們認(rèn)為要破解這一難題的一種行之有效的方法就是從大量的翻譯作品中凝練翻譯工作者外化的經(jīng)驗和語感,進(jìn)而提出漢英視點(diǎn)體的轉(zhuǎn)換規(guī)則。
 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗證碼
留言內(nèi)容