這是作者多次訪美期間的體驗(yàn)性文字,強(qiáng)調(diào)文化性、生活性、現(xiàn)場性、可讀性。內(nèi)容包括個人經(jīng)歷、美國少數(shù)族裔探訪(田野調(diào)查)、旅行感悟等。其中,對阿米什人的文化調(diào)查,是國內(nèi)首次如此全面性的發(fā)表。本書突出圖文并茂之特色,每篇文章配圖2-3幅(無版權(quán)牽涉)。
陳義海,江蘇東臺人,比較文學(xué)博士,教授,雙語詩人,翻譯家,中國作家協(xié)會會員。曾留學(xué)英國沃里克大學(xué)、香港中文大學(xué),現(xiàn)為江蘇鹽城師范學(xué)院文學(xué)院院長,兼任中國比較文學(xué)教學(xué)研究會秘書長、江蘇省比較文學(xué)學(xué)會副會長等。主要從事跨文化研究和文學(xué)創(chuàng)作。其**本英文詩集Song of Simone&Seven Sad Songs于2005年在英國出版。主要著(譯)有《被翻譯了的意象》《迷失英倫》《狄奧尼索斯在中國》《傲慢與偏見》《魯濱遜漂流記》《苔絲》《明清之際:異質(zhì)文化交流的一種范式》《在牛津大學(xué)聽講座》《努姆仙境》等。是美國經(jīng)典兒童文學(xué)作家約翰尼?格魯?shù)南盗凶髌返?*個中譯者。曾獲得江蘇省紫金山文學(xué)獎。
遠(yuǎn)行(代序)
**輯 從東海岸到西海岸
哈德遜河邊的意識流
從紐瓦克到蘭卡斯特
安納波利斯小鎮(zhèn)的夕照
我在美國過感恩節(jié)
加爾文學(xué)院校園的清教特色
一棵北方的棕櫚樹
奧克蘭修鞋記
誤入索薩利托
聲色拉斯維加斯
戈壁也能賣出好價錢
華拉派人:科羅拉多河的守望者
遺夢廊橋
第二輯 阿米什之謎――美國少數(shù)族裔田野考察
與現(xiàn)代文明對峙的阿米什人
他們從哪里來?
他們將自己“分離”開來
電是“惡”的源頭之一
遠(yuǎn)離汽車,遠(yuǎn)離誘惑
要電話,還是不要電話?
獨(dú)特的“馬”文化
穿得一樣
只有一間房子的學(xué)校
社區(qū)是生活的基石
家,是一件永遠(yuǎn)的禮物
與泥土親近*純潔
不要照相
沉默的阿米什人
晚安,我的寶貝
寬恕改變一切
寬恕,寬恕,再寬恕
第三輯 總統(tǒng)?詩人?教授
一個倒霉的美國總統(tǒng)
詩人布萊特?福斯特――一封發(fā)往天國的電子郵件
一個美國人的生活
一個美國人的生活(續(xù))
難忘維恩教授
奇遇布魯斯
“愛笑的蘇珊”與“幽默的戈登”
一塊從中國吃到美國的面包
第四輯 跨越太平洋的書緣
書之緣
書與旅途
傳播學(xué)的勝利
一部適合9-99歲人群閱讀的經(jīng)典作品――《努姆仙境》譯者序
父親與女兒和一本書的故事――《布娃娃安的故事》譯序
你見過精靈嗎?――《安妮姑娘的故事》譯序
尋找布娃娃安和布娃娃安迪
拂去塵灰見詩意――評王柏華等譯《我的戰(zhàn)爭埋藏在書里――艾米莉?狄金森傳》
*后的牛仔
邊走邊看邊拍邊寫(代后記)