《牛博士》是一部充滿驚險、傳奇與冒險的科幻小說。故事的主人公牛博士和助手來到安靜、祥和的魁寬東小鎮,他們為小鎮安裝氫氧氣發電設備并進行科學實驗。令人沒有想到的是,寧靜小鎮一下變得喧鬧、浮躁,甚至走向戰爭的邊緣。實驗結束了,小鎮又恢復了往日的寧靜。故事情節跌宕起伏、引人入勝。該書至今被譯成世界舊多種文字。書中所展現的神奇故事伴隨了一代又一代人的美麗童年、少年直至成年。
無論作為語言學習的課本,還是作為通俗的文學和科學讀本,本書對當代中國的青少年都將產生積極的影響。為了使讀者能夠了解英文故事概況,進而提高閱讀速度和閱讀水平,在每章的開始部分增加了中文導讀。同時,為了讀者更好地理解故事內容,書中加入了大量的插圖。
儒勒·凡爾納(Jules Verne,1828—1905),法國著名作家,現代科幻小說的奠基人,被譽為“世界科幻小說之父”、“科學時代的預言家”。他一生共創作了六十多部充滿神奇與浪漫的科幻小說,代表作有《格蘭特船長的兒女》、《海底兩萬里》和《神秘島》等,這些小說被譯成世界上幾十種文字,并無數次被搬上銀幕,在世界上廣為流傳。
1828年2月8日,凡爾納出生在法國西部海港南特。他自幼熱愛海洋,向往遠航探險。他的父親是一位事業成功的律師,并希望凡爾納日后也以律師作為職業。18歲時,他遵從父訓到巴黎攻讀法律?墒撬麑Ψ珊翢o興趣,卻愛上了文學和戲劇。1863年,他發表了第一部科幻小說《氣球上的五星期》,之后又出版了使他獲得巨大聲譽的科幻小說三部曲:《格蘭特船長的兒女》、《海底兩萬里》和《神秘島》。凡爾納的科幻小說是真實性與大膽幻想的結合:奇幻的故事情節、鮮明的人物形象、豐富而奇妙的想象、濃郁的浪漫主義風格和生活情趣,使之產生了巨大的藝術魅力,贏得了全世界各國讀者,特別是青少年讀者的喜愛。他的作品中所表現的自然科學方面的許多預言和假設,在他去世之后得以印證和實現,至今仍然啟發著人們的想象力和創造力。
凡爾納的科幻小說有兩大特點。第一,他的作品是豐富的幻想和科學知識的結合。雖然凡爾納筆下的幻想極為奇特、大膽,但其中有著堅實的科學基礎,這些作品既是科學精神的幻想曲,也是富有幻想色彩的科學預言,他的許多科幻猜想最后變成了現實。例如,他不僅在小說《從地球到月球》中用大炮將探月飛行器送上太空,甚至還將發射場安排在了美國佛羅里達州,這正是“阿波羅登月計劃”的發射場;他在小說《海底兩萬里》中虛構了“鸚鵡螺號”潛水艇,在該小說出版10年后,第一艘真正的潛水艇才下水;在《征服者羅比爾》中有一個類似直升飛機的飛行器,數十年后人類才將這一設想變成了現實。此外,他的小說中還出現了電視、霓虹燈、導彈、坦克和太空飛船等科學技術應用概念,而這些后來都變成了現實。第二,他的作品中的主人公是一些鮮明、生動而富有進取心和正義感的人物,他們或是地理發現者、探險家、科學家、發明家,他們具有超人的智慧、堅強的毅力和執著不懈的精神;或是反對民族歧視、民族壓迫的戰士,反對社會不公的抗爭者,追求自由的旅行家,在他們身上具有反壓迫、反強權、反傳統的戰斗精神,他們熱愛自由、熱愛平等,維護人的尊嚴。凡爾納所塑造的這些人物形象,他們遠大的理想、堅強的性格、優秀的品質和高尚的情操已贏得了億萬讀者的喜愛和尊敬,并一直成為人們向往的偶像和學習的榜樣。
1900年,儒勒·凡爾納的第一部中譯本小說《八十天周游世界》(當時的中文譯名是《八十日環游記》)被介紹給中國的讀者,直至新中國成立之前,陸續又有梁啟超、魯迅等文化名人將凡爾納的作品翻譯出版。20世紀50年代后期,凡爾納的科幻小說又開始為國內翻譯界和出版界所關注。20世紀80年代,凡爾納的作品再次受到讀者的青睞,國內許多出版社相繼翻譯出版了凡爾納的科幻小說,一時形成了“凡爾納熱”。時至今日,凡爾納的科幻小說仍然顯示出旺盛的生命力;谝陨显颍覀儧Q定編譯凡爾納系列科幻小說中被公認的經典名篇,并采用中文導讀英文版的形式出版。在中文導讀中,我們盡力使其貼近原作的精髓,也盡可能保留原作的風格。我們希望能夠編出為當代中國讀者所喜愛的經典讀本。讀者在閱讀英文故事之前,可以先閱讀中文導讀,這樣有利于了解故事背景,從而加快閱讀速度。同時,為了讀者更好地理解故事內容,書中加入了大量插圖。我們相信,這些經典著作的引進對加強當代中國讀者,特別是青少年讀者的科學素養和人文修養是非常有幫助的。
本書是中文導讀英文名著系列叢書中的一種,編寫本系列叢書的另一個主要目的就是為準備參加英語國家留學考試的學生提供學習素材。對于留學考試,無論是SSAT、SAT,還是TOEFL、GRE,要取得好的成績,就必須了解西方的社會、歷史、文化、生活等方面的背景知識,而閱讀西方原版名著是了解這些知識最重要的手段之一。
作為專門從事英語考試培訓、留學規劃和留學申請指導的教育機構,啄木鳥教育支持編寫的這套中文導讀英文原版名著系列圖書,可以使讀者在欣賞世界原版名著的同時,了解西方的歷史、文化、傳統、價值觀等,并提高英語閱讀速度、閱讀水平和寫作能力,從而在TOEFL、雅思、SSAT、SAT、GRE、GMAT等考試中取得好的成績,進而幫助讀者成功申請到更好的國外學校。
本書中文導讀內容由王勛、紀飛編譯。參加本書故事素材搜集整理及編譯工作的還有鄭佳、劉乃亞、趙雪、左新杲、黃福成、馮潔、徐鑫、馬啟龍、王業偉、王旭敏、陳楠、王多多、邵舒麗、周麗萍、王曉旭、李永振、孟憲行、熊紅華、胡國平、熊建國、徐平國、王小紅等。限于我們的文學素養和英語水平,書中難免會有不當之處,衷心希望讀者朋友批評 指正。
啄木鳥教育(www.zmnedu.com)
2014年1月
第一章/Chapter 11
第二章/Chapter 25
第三章/Chapter 318
第四章/Chapter 428
第五章/Chapter 525
第六章/Chapter 634
第七章/Chapter 739
第八章/Chapter 849
第九章/Chapter 956
第十章/Chapter 1058
第十一章/Chapter 1165
第十二章/Chapter 1271
第十三章/Chapter 1373
第十四章/Chapter 1481
第十五章/Chapter 1586
第十六章/Chapter 1688
第十七章/Chapter 1792