本書以斷代分章的形式,以賦史發(fā)展的先后順序,依次考察了先秦、兩漢、魏晉南北朝賦與儒家經(jīng)典的相互關(guān)系。第一章重點(diǎn)考察了荀卿“賦”篇與儒家禮學(xué)、宋玉辭賦與“揚(yáng)《詩》守《禮》”等問題,認(rèn)為荀卿賦具有明確的禮學(xué)追求,宋玉賦則嚴(yán)守賦之“諷頌”家法,發(fā)揮其美刺功能;第二章以兩漢京殿苑獵賦為考察對象,詳細(xì)論述了這些大賦所具有的美頌與諷喻意識(shí);第三章以兩漢失志與不遇、紀(jì)行與玄思、情愛與樂舞、抒情與詠物等賦為對象,考察其與儒家思想的關(guān)系,尤其是言志抒情賦的用世情懷等;第四章以魏晉六朝賦為對象,考察“儒學(xué)
中國文學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型問題,是近代文學(xué)與現(xiàn)代文學(xué)共同關(guān)注的話題。近代文學(xué)作為中國文學(xué)古今轉(zhuǎn)變的過渡階段,它所要闡釋的是古今、中西、雅俗三個(gè)維度的變化;現(xiàn)代文學(xué)承接近代文學(xué),更多地著眼于文學(xué)的整體發(fā)展,以及各類文體形式的演進(jìn)。現(xiàn)代中國文學(xué)發(fā)生期,由傳統(tǒng)文學(xué)語言向現(xiàn)代文學(xué)語言過渡階段所涉及的語言文字變革,以及傳統(tǒng)文體在現(xiàn)代新質(zhì)的楔入下所表現(xiàn)出的異于傳統(tǒng)而又向現(xiàn)代演變的軌跡與邏輯,即現(xiàn)代中國文學(xué)語言的現(xiàn)代性進(jìn)程。本書從文白轉(zhuǎn)型的邏輯理路與實(shí)踐路徑、現(xiàn)代中國文學(xué)語言選擇的主題變奏、代表學(xué)者的文學(xué)語
《文心雕龍》是中國文論的經(jīng)典著作,其思維結(jié)構(gòu)和話語方式最富于民族特色——理性與詩性相結(jié)合。《文心雕龍》既有邏輯性、體系性的一面,也有詩性的一面。二十世紀(jì)以來的“龍學(xué)”研究較多地關(guān)注其理論體系的一面,而對其詩性特征則研究較少。《文心雕龍》的詩性智慧是由中國文化的延續(xù)性和穩(wěn)定性所決定的。《文心雕龍》承載著中國文化的詩性基因,無論在文化資源、思維方式等深層次上,還是在言說方式、話語范疇等表面層次上,都彌漫著濃厚的詩性智慧。《文心雕龍》根植深厚的詩性文化,秉承天地日月精神,其詩性言說體現(xiàn)在文學(xué)
《文心雕龍》被稱為作者之章程,藝林之準(zhǔn)的,因其體大慮周而備受現(xiàn)當(dāng)代學(xué)人推重。研究它的學(xué)問成為一門顯學(xué),被稱為龍學(xué)。在諸多譯注本中,陸侃如和牟世金先生撰寫的《文心雕龍譯注》,因其注釋準(zhǔn)確詳明、翻譯圓融暢達(dá)而成為經(jīng)典。這是一部融學(xué)術(shù)性和普及性于一爐的全注全譯本,可以引領(lǐng)讀者走進(jìn)龍學(xué)的殿堂。
法國科幻作家儒勒·凡爾納受《魯濱孫漂流記》的啟發(fā)創(chuàng)作了這本小說。
澤瑪特一家遭遇海難,逃到一座荒島,不同于魯濱孫最終回到了英國,這家人始終沒有離開這座被他們命名為新瑞士的島嶼。他們在這座島上平靜地生活了十年。在第十個(gè)年頭,他們發(fā)現(xiàn)一塊寫有求救信的布條,隨后在附近一座小島上找到了海難幸存者英國姑娘珍妮,她是英國蒙特羅斯上校的獨(dú)生女。不久后,英國的 獨(dú)角獸號因遭遇暴風(fēng)雨而偏離航線,陰差陽錯(cuò)地來到了新瑞士島,它是來尋找珍妮的。他們會(huì)登上這艘船離開嗎?
書
《母親的料理時(shí)代》是美學(xué)大家蔣勛2024全新散文集,首度集中回憶母親,廚房里的物與事,是向庶民百姓平安過日常生活的謙卑致意,蘊(yùn)藏著無盡的人生智慧。蔣勛以小見大,用五行的觀念認(rèn)識(shí)廚房,給予生命深意。那是日復(fù)一日踏實(shí)生活里和木、火、土、金、水充滿活力的互動(dòng)。從冰箱的使用到對現(xiàn)代性的思考,從分子料理到飲食的選擇,從燃料的迭代到生存的危機(jī),在變化中尋求不變,在
《石榴樹上結(jié)櫻桃》是茅盾文學(xué)獎(jiǎng)得主李洱涉足當(dāng)代農(nóng)村題材的作品。小說語言如雜花生樹、生動(dòng)幽默,各色人物性格鮮明,被譽(yù)為中國鄉(xiāng)村社會(huì)寓言。李洱說:我不認(rèn)為它僅僅是一部描述鄉(xiāng)村生活的小說。如果我們承認(rèn),我們生活在同一個(gè)公共空間之內(nèi),那么這些故事就是我們自己的故事。榮獲首屆華語圖書傳媒大獎(jiǎng),根據(jù)本作品改編的同名電影入圍第34屆莫斯科國際電影節(jié)主競賽單元。德國總理默克爾將德文版《石榴樹上結(jié)櫻桃》送給中國國家領(lǐng)導(dǎo)人,并點(diǎn)名與李洱對談。
這是一段令人著迷的記憶之旅,一部坦誠無畏的家族史之作。本書是作家繼《薩拉米斯的士兵》之后,重返西班牙內(nèi)戰(zhàn)題材的作品。他以家族中加入佛朗哥軍的馬努埃爾·梅納為主人公,忠實(shí)記錄了自己對他一生不同時(shí)期的追尋與探索,揭露了其家族最令人不安的過去。男孩梅納為不公正的事業(yè)而戰(zhàn),最后獻(xiàn)出了年僅19歲的生命,死在了歷史的錯(cuò)誤一邊。作者深刻探討了英雄主義的多面性和復(fù)雜性,反思了本國的歷史,揭示戰(zhàn)爭的殘酷和其對人性的戕害,倡導(dǎo)和平。