《Adobe Flash CC動畫制作實例/高等職業院校藝術設計專業規劃教材》從動畫制作的各個流程為切入點,詳盡地講述了F1ash動畫制作的方法、技巧。如人物的繪制方法、背景的繪制手段、如何將傳統動畫與Flash動畫相結合等。講解時循序漸進,從工具面板的講解到動作的制作、背景的繪制,再到短片的規劃制作。區別于一般的叢書,《Adobe Flash CC動畫制作實例/高等職業院校藝術設計專業規劃教材》注重實例,使讀者學習完之后可以快速地掌握動畫制作的技巧。實例精美,并且將理論與實踐相結合。
本書是在第1版得到廣泛使用的基礎上,按照*新的職業教育教學理念,結合國家示范建設教學改革新成果,借鑒作者長期與企業合作開發項目的經驗進行修訂編寫。全書以職業技能崗位標準來引領課程項目任務,以實際應用的門禁系統、液位控制器和電子密碼鎖為載體,采用“項目驅動”教學方法,以AT89S52單片機為對象,系統介紹工程項目開發的方法及單片機應用技能。主要內容包括單片機基礎、單片機尋址方式與指令系統、中斷與定時、并行輸入與輸出、串行通信、A/D和D/A轉換、單片機存儲器擴展等。本次
本書以計算機的組裝與維護為主線,按照項目教學的要求來安排內容,系統地介紹了計算機系統的基本知識、計算機各個配件的選購和組裝、BIOS參數的設置、操作系統的安裝、硬件驅動程序的安裝以及計算機系統的維護、系統備份和優化、計算機軟件故障診斷、計算機硬件故障診斷以及計算機系統的恢復方法等內容。 通過本書的學習,讀者不僅可以自己動手組裝計算機,還可以自己處理計算機的常見故障。本書既適合DIY愛好者、計算機發燒友、裝機人員、計算機維修人員、IT從業人員使用,也適合計算機培訓學校及大、中
本書從科學技術發展的歷史視角系統化、規范化統籌全書,沿著信息科學技術的產生與發展的道路,深入研究了軟件科學技術創新和促進社會進步的研究成果,系統地提出軟件文化的概念和研究方法,目的是促進軟件與文化的融合,將軟件發展的未來與人類文明的進步緊密結合,開拓軟件科學與技術創技新研究的新領域。全書共5章,主要包括計算機的歷史、軟件的歷史、軟件分類、軟件的應用領域和軟件的未來應用。
本書由在計算機程序設計方面有著豐富教學和實踐經驗的中外作者合作編寫。本書內容共分14章,由淺入深、全面介紹C++程序設計方法。本書通俗易懂,例子貼近生活,尤其強調讀者的親自參與意識。所有實例經過精心挑選。每章都為初學者提供了常見錯誤分析,每章結尾有很多有趣的習題,可以提高讀者上機編程的興趣。本書是國內首次出版的中英文對照混排式雙語版C++程序設計教材的更新版,既方便初學者熟悉相關概念和內容,也便于英文非母語的讀者熟悉英文專業詞匯。
本書主要介紹工控組態軟件(組態王和MCGS嵌入版組態)在典型工業控制系統中的具體應用,采用項目化的編寫方式對各種控制系統進行詳細的講解,力求使讀者能夠有所借鑒。主要內容包括:電動機典型控制組態監控系統,化工反應車間組態監控系統,自動門組態監控系統,樓宇組態監控系統,十字路口交通燈組態監控系統,機械手組態監控系統。
本書主要介紹計算機的基礎知識,包括計算機的產生過程、計算機的特點、計算機系統組成、軟件與硬件系統中的常用概念、計算機的工作原理及計算機信息系統安全知識。著重介紹計算機操作系統的功能、Windows7的特點及基本操作、計算機的軟硬件資源的管理理念和手段。在常用辦公軟件中,本書介紹文字處理軟件Word2010、數據處理軟件電子表格Excel2010、電子演示文稿幻燈片PowerPoint2010的功能和操作技巧及應用,并簡單介紹了數據庫的基礎知識
本教程是應職業教育教學改革之需求,在項目化教學改革思路基礎之上,結合作者企業實踐以及多年指導學生參加電子類技能大賽的經驗,參照項目開發管理方式方法而編寫的。本教程以單片機技術應用為主線,以全面提高學生動手實踐能力為目標,側重工程實際應用,注重培養學生電子類項目設計開發、項目管理等職業素質能力。本教程通過開展項目實施教學,以生活中的實例為引導,以任務驅動的方式把理論知識應用于實踐。全書教學安排參照項目開發及項目管理模式,創建了四步法學習過程,非常適用于理實一體化教學模式
《大學計算機實驗教程》包括基礎類和拓展類兩種類型的實驗,共18個實驗項目。基礎類實驗含有13個實驗項目,內容涵蓋鍵盤輸入、Windows操作、Word編輯和排版、Excel操作、PowerPoint和瀏覽器及電子郵件的使用,每個項目包括實驗預習、實驗內容、實驗技能測試、實驗結果檢查四個環節。拓展類實驗含有5個實驗項目,包括信息檢索、網頁設計、數據庫及SQL語言等方面的內容。作者對每個實驗進行了精心設計,并針對基礎類實驗開發了實驗技能測試程序,能夠自動檢測學生是否掌握了所要求的操作技能,
本書是英文第4版的中文翻譯,大約有五分之一的內容更新。主要更新的內容包括:增加了一些新的算法,增加了習題部分,重寫了部分內容。更為具體的內容更新請參考作者序。本書是在第3版中文翻譯的基礎上,按照直譯的原則進行翻譯的,與英文版形成完全的對照。對于英文版中明顯存在的排印或疏忽類的錯誤,都進行了更正。由于這些錯誤一般都很明顯,因此譯文中沒有專門聲明,讀者如果對照英文版,不難看出其出處。