本書是《用數據講故事》姊妹篇,旨在教導讀者如何通過故事講述技巧提升演講和溝通能力。書中內容分為計劃演講、構建演講和發表演講三大部分,涵蓋了從了解受眾、設計信息、編排內容到實際演講的全過程。作者通過個人經歷和 TRIX 案例研究,詳細闡述了如何將數據和故事相結合,制作出既吸引人又具有說服力的演示文稿。本書適合需要提升公眾演講技巧的商業人士、企業家,以及任何希望在演講中更好地傳達信息和數據的讀者。通過學習本書,讀者將能夠掌握如何有效地組織演講內容,設計視覺輔助材料,并以充滿自信和魅力的方式進行
本書收錄2022年王維賢先生百年誕辰紀念會上與會代表的學術論文和紀念文章。王維賢先生的學術思想和精神遺產奠定了浙江大學語言學、邏輯學腳踏實地、有容乃大、精進創新的文脈學風的基礎,樹立了仁愛高尚、篤實嚴謹的大先生典范,高山景行,澤被后學。春風化雨,潤物無聲,王維賢先生的學術成就和道德文章,必將激勵更多學子繼續發揚先生的為人治學之道,為科研和教育事業奮發有為、貢獻力量。文集收錄15篇學術論文和14篇紀念文章,主要包括中國語文研究中心第八屆學術研討會暨王維賢先生百年誕辰紀念三個紀念專場中學術報告
本書通過7天的系統訓練,從重拾信心、框架搭建、內容表達、案例打磨、呈現優化、聽眾思維到持續成長方面,提升讀者的口才技巧。
本書共分為十講,涵蓋學術寫作及發表的全流程,包括:學術寫作的基本邏輯,如何確定選題并尋找材料,如何撰寫開頭及引入知識脈絡,如何撰寫文獻綜述,如何獲取及組織材料,如何進行理論對話,如何撰寫結尾,寫作倫理與評審意見回應等。
本書是中華翻譯研究文庫叢書之一。立足于翻譯研究的觀念嬗變以及復雜性范式的適用性問題,《翻譯生成論》將翻譯生成論的思想構架落實為承上啟下的五個維度:①翻譯是一個復雜適應系統也是一個復雜生命系統是翻譯生成論的類推維度,在其中以類推邏輯去發現翻譯適應性造就翻譯復雜性,翻譯復雜性造就翻譯生成性的觀點;②道生之、德畜之、物形之、勢成之是翻譯生成論的本源維度,它以道德形勢為四函數來解釋翻譯生成的起源;③隨意概然性、因果決定性、廣義目的性是翻譯生成論的驅動維度,它以辯證邏輯去發現與分析翻譯得以產生的支配
當你身處商業場景,是否經歷過這些扎心時刻?面對上級:專業能力輸給了表達力,陷入實干者的困境。面對客戶:產品優勢湮沒于平庸話術,價值傳遞嚴重斷層。面對團隊:戰略思考困在表達繭房,組織效能大幅折損。面對資本:創新內核無法穿透語言屏障,商業價值憑空蒸發。在商業世界,表達力就是你的核心競爭力。本書作者深耕商業表達領域十余年,曾為羅振宇時間的朋友、吳曉波年終秀等知名IP提供幕后支持,輔導過騰訊、阿里、奔馳等世界500強企業,并幫
本書是一把精心打造的語言密鑰,旨在開啟你內心深處的語言寶藏,讓你在邏輯的嚴謹、創意的火花、故事的魔力、精準的表達、應變的機智和說服的力量這六大維度全面升級。書中內容匠心獨運,采用“36計72法”的巧妙結構,將復雜的語言思維訓練化繁為簡,每一計都是一次思維的啟迪,每一種方法都是一次實踐的指南。
《語言的邏輯句法》是卡爾納普最重要的哲學著作,它系統闡述了卡爾納普成熟期的基本哲學思想。卡爾納普認為:所謂語言的邏輯句法指的是對一種語言形式化理論的系統表述,亦即對約束語言的形式化規則以及根據規則所獲得的后承的系統表述。邏輯句法的目標是提供一個概念系統,即提供一種語言,這種系統可以精確表述邏輯分析的結果。所以,本書試圖提供的是一種以精確的句法方法為形式,解決諸多科學邏輯問題的必要工具。 《語言的邏輯句法》要解決的問題來源于哲學與數學基礎研究兩個方面,適合哲學、邏輯學和數學的研究者和愛好者閱
“意義形式論辯義集”系列文集是對趙毅衡意義形式論學術思想的延展、應用、商榷。本“敘述學卷”,從國內外近千篇圍繞“廣義敘述學”(或“符號敘述學”)學術觀念展開的論文中遴選了16篇論文和1篇訪談文章,根據一定邏輯集結編撰而成,分別涉及符號敘述學的理論內涵與體裁拓展、核心概念與內在的形式特征,以及新類型的符號敘述典型范例。這些編選的論文,或深入一個專門領域,或拓展,或爭鳴,從不同角度展示了“符號敘述學”的可探討性和可探索空間。
本書綜合運用認知語言學、翻譯學和闡釋學理論,對翻譯和闡釋中的文本/話語意義和含意理解、意義表征、文化傳播策略和傳播效果等諸多基礎理論問題展開了系統性研究,是典型的跨學科融通研究,旨在為相關學科提供基礎性的理論參考。本書上編為認知翻譯闡釋學理論探索,探討了當代翻譯學和闡釋學的熱點問題,尤其是認知語境、譯者/闡釋者主體性、譯文/闡釋標準、公共闡釋與強制闡釋等問題;下編為中國文化翻譯、闡釋與傳播實踐研究,討論了文化傳播中的翻譯與闡釋問題,尤其是文化傳播中的話語體系建構、翻譯與闡釋的傳播策略、文化傳播效