緒 論1
一、學術緣起3
二、學術史回顧17
三、方法問題32
第一章 上海“孤島”:公共領域的生成與翻譯文學期刊的勃興38
第一節 何為“公共領域”?——公共領域形成的四個條件41
一、中國傳統社會中的“公”字解45
二、公私對立及“私”觀念的演變48
三、忠孝同構的生成與斷裂53
四、公眾輿論的話語博弈場59
第二節 翻譯文學期刊的勃興——公共領域的“孤島”注解64
一、文學期刊與“孤島”公眾輿論的最集中表述空間65
二、翻譯與“孤島”文學期刊的共生69
小 結74
第二章 “孤島”文學期刊:定量考察與定性考察77
第一節 “孤島”文學期刊的概念界定與量化考察79
一、“孤島”文學期刊的概念界定79
二、“孤島”文學期刊的量化考察84
第二節 “孤島”翻譯文學期刊的內容與分類88
一、時政類翻譯文學期刊90
二、文學類翻譯文學期刊93
第三節 《西風》的“孤島”畫像98
一、《西風》的翻譯緣起與影響99
二、《西風》創刊號考102
小 結114
第三章 翻譯在啟蒙的延長線上:《西風》文體革命與“孤島”
情緒政體的改變116
第一節 “我”之覺醒——“孤島”情緒政體的轉變118
一、傳統中國社會的情緒政體119
二、西洋雜志文翻譯與“我”之覺醒129
第二節 情緒的啟蒙——《西風》文體革命的終極指向140
一、《西風》譯文的“雜而新”與“私情”的伸張141
二、《西風》時政類譯文與“私情”的啟蒙典范152
三、《西風》的西洋雜志文翻譯及征文與“私我”的情緒導航158
小 結172
第四章 翻譯與重構秩序的努力:《西風》的新女性想象
與公眾情緒的形塑176
第一節 想象新女性——《西風》的“新女性”譯題177
一、新女性的“情”之焦慮178
二、“婦女·家庭”專欄與《西風》的新女性想象184
三、《西風》的“婚姻教育特輯”分析與新女性的“情”之出口189
第二節 重塑情緒的努力——《西風》的“性”譯題194
一、作為“性”之情緒庇護所的“西風信箱”195
二、“性”的翻譯實踐與重構“私情”的努力198
三、追尋光與真理與重構家國秩序的想望206
小 結214
結 語217
參考文獻224
附錄一 “孤島”時期文學期刊目錄243
附錄二 “孤島”時期翻譯文學期刊分類目錄289
致 謝311
插圖及附表清單313