本書以中國當代翻譯理論家——劉宓慶先生的譯學思想為個案,將之置于中國現(xiàn)代譯學發(fā)展的大背景中進行考察,梳理劉宓慶譯學思想的整體結構和組成部分,探討劉宓慶譯學思想的形成與發(fā)展軌跡及其與世紀之交中國學術傳統(tǒng)的聯(lián)系,闡發(fā)劉宓慶在中國當代譯學建設中的作用和地位,對中國現(xiàn)代譯學史的研究和書寫有一定的理論價值和現(xiàn)實意義。
張思永,天津職業(yè)技術師范大學外國語學院,副教授,南開大學翻譯學博士,主要從事翻譯理論研究,中國英漢語比較研究會會員,出版著譯作3部,在《中國翻譯》、《上海翻譯》等刊物上發(fā)表論文40余篇,主持教育部人文社科規(guī)劃基金項目(中國現(xiàn)代譯學視域下的劉宓慶譯學思想研究)1項。