《落洼物語》全文共四卷,為日本的物語文學之一,出現在約十世紀的日本平安時代初期,作者不詳。故事情節與格林童話中的灰姑娘,以及中國公元九世紀成書的《酉陽雜俎·葉限姑娘》相近,但故事背景和內容具日本特色。
故事是圍繞貴族的家庭生活展開的。不僅講述了浪漫唯美的戀愛故事,還展現了當時的種種人情風俗。并揚善懲惡,帶有一定的警世之意。文字質樸而有韻味,且輔以書信、和歌來豐富人物的情感與心境,字里行間充盈著日本古典文學的抒情之美。
《落洼物語》:
從前有一位中納言,名叫源忠賴。他家中有許多美貌的女兒。長女和次女,已經招進很漂亮的女婿,分別居住在東西兩廂屋里。三女和四女年方及笄,嬌養在身邊。
此外還有一個女兒,是從前同中納言常常有來往的一個王族血統的女子所生。這女兒的母親早已死了。
忠賴的夫人,不知怎的,對這女兒比自己的女仆還看不起,叫她住在大廳會客室旁邊一個像低落的洼地似的小房間里。
對于這女兒,當然不許像對別的女兒那樣稱“小姐”、“女公子”。然而像女仆一樣直呼其名,則看她父親面上,畢竟也不好意思。夫人就命令家中的人,稱她為“落洼姑娘”。于是無論哪個,都稱她為落洼姑娘。
她的父親中納言,對于這個女兒,也從小就感情淡薄,一向漠不關心。
因此夫人更加看她不起,對她的不合情理的待遇,實在很多。
這姑娘沒有靠山,連乳母也沒有,只有她母親生前使喚的一個很能干的少女,名叫“輔助”的,現在還在服侍她。二人情投意合,相依為命。
落洼姑娘的相貌非常美麗,比較起她繼母所鐘愛的幾個女兒來,有勝之而無不及。然而因為被看不起,所以沒有一個人知道她的存在。
落洼漸漸懂得人情世故,想起人世之無常和己身之不幸,隨口吟出這樣一首悲歌:憂患日增心郁結,人間何處可容身。顯然已嘗到人世間辛酸的滋味了。
她非常聰明,學習彈琴,進步極快,不需要人指導。這是她五六歲以前母親在世時教她的。她彈箏非常擅長。夫人的親生子三郎君,年方十歲,喜愛彈箏。夫人對落洼姑娘說:“你教教這孩子吧。”她遵命常常教他。
落洼姑娘很空閑,便學習裁縫,學得非常精巧。
夫人對她說:“你倒很有能耐。相貌不好的人,做點老老實實的生活,原是好的。”便把兩個女婿的衣服都叫她裁縫,使她一點空閑也沒有,幾乎晚上不得睡覺。做得稍慢一點,夫人就責罵她:“叫你做這一點點活計,你就厭煩。活在世間做什么呢?”落洼只得偷偷地流淚,她不想活在這世間了。
三小姐及笄之后,不久就和一個藏人少將結婚,排場十分體面。家庭里人口多了,落洼的工作也多起來,她愈加辛苦了。
在這人家當差的人,大都是年輕愛漂亮的人,肯老老實實地做工作的人極少。粗細活計,都推給落洼。她含淚縫紉,信口吟詩:愿奴早日離塵世,憂患羈身不自由。
輔助生得相貌漂亮。夫人硬把她派給三小姐使喚。輔助很不愿意,和落洼姑娘分別時,哭著說道:“我只想待在你身邊,他們要替我配親,我都不去。怎么叫我去為仇人服役呢?”落洼對她說道:“有什么呢?總是住在同一個家庭里,這邊那邊都是一樣的。
你的衣服也都破舊了,今后可以換些新的。我倒反而高興呢。”輔助覺得這主人的心地如此溫良周謹,實在令人感佩。設想她今后一人獨處,何等孤寂。只因輔助長期無所顧忌地和落洼融洽相處,便引起了夫人的妒恨。她常常罵道:“那個落洼姑娘還在稱她為輔助呢!”因此兩人不敢隨意談笑。
當了三小姐的女仆之后,“輔助”這個名字不相宜了,便給她改名為“阿漕”。
且說三小姐的夫婿藏人少將有一個跟班,名叫“小帶刀”,是個聰明伶俐的小伙子。他看中了這個阿漕。情書往來了好久,兩人終于做了夫妻。
夫妻兩人無話不談。有一次阿漕告訴小帶刀,夫人是個不通道理的人,常常虐待落洼姑娘;又說落洼姑娘性情多么溫良,相貌多么漂亮。說時流下淚來。
……
豐子愷(1898—1975),浙江崇德人,中國現代漫畫家、文學家、美術與音樂教育家、翻譯家,被譽為“現代中國*像藝術家的藝術家”。豐子愷是中國漫畫的開山祖師,其漫畫作品簡約洗練、幽默風趣,多反映社會現象,早期出版的畫集有《子愷漫畫》《護生畫集》《兒童漫畫》《學生漫畫》等。豐子愷的散文,在中國新文學史上也有較大影響,主要作品有《緣緣堂隨筆》《緣緣堂再筆》《告緣緣堂在天之靈》《藝術趣味》《率真集》等,這些作品與其漫畫一樣,別具風格,多用平淡筆法,通過瑣屑平凡的小事來闡述人生的哲理。