《呼嘯山莊/外國文學經典·名家名譯(全譯本)》描寫的吉卜賽棄兒希思克利夫被山莊老主人收養后,因不堪受辱和戀愛受挫,外出致富。回來后發現女友凱瑟琳已與地主林頓結婚,繼而產生對地主及其子女進行報復的故事。全篇充滿了強烈的反壓迫、求自由的斗爭精神,又始終籠罩著離奇、緊張、浪漫的藝術氣氛。
勃朗特,1816年生于英國約克郡。她的父親是一位牧師,而身體虛弱的母親在她5歲的時候就過世了,夏洛蒂和她的三個姐妹被送到附近的寄宿學校讀書。由于那里的環境相當惡劣,她的兩個姐妹先后病死。很多人相信,后來《簡·愛》一書中的洛伍德學校就是這所學校的化身。夏洛蒂接受完教育以后,和她的妹妹艾米莉兩個人原本打算創辦一所女子學校,但是在沒有人申請入學的情況下只好作罷。后來她們又有了新的主意。夏洛蒂從小就時常涂涂寫寫,所以她決定要出一本書。1847年,她以柯勒·貝爾為筆名,出版了《簡·愛》這本小說,使她一舉成名,她的經濟窘況就此結束。然而,她又遭遇了其他的磨難,她的哥哥和兩個姐妹在很短的時間內相繼去世,僅留下她一個人。不過她又相繼寫了兩本小說——《雪莉》及《維萊特》。1854年,她嫁給了她父親的助理牧師阿瑟·貝爾·尼古拉斯。夏洛蒂身為作家及人妻的快樂并沒有持續多久,1855年,結婚不到一年的夏洛蒂就撒手人寰,享年39歲。她的作品主要描述貧苦的小資產者的孤獨、反抗和奮斗,《簡·愛》是她的處女作,也是代表作。其他著作有:《雪莉》、《維萊特》、《教師》等。勃朗特家族有近乎傳奇的三姐妹:妹妹艾米莉·勃朗特是《呼嘯山莊》的作者,另一個妹妹安妮·勃朗特的《阿格涅斯·葛萊》亦是膾炙人口的經典。
第一卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第二卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
《呼嘯山莊/外國文學經典·名家名譯(全譯本)》:
1801年——我拜罷房東剛剛回來——這位離群索居的芳鄰往后還夠讓我麻煩的呢。這一帶地方的確是妙不可言!我看整個英格蘭再也找不出這么遠隔塵囂的安身之處了。真是厭世者得其所哉的天堂——而希思克利夫先生和我又剛好湊成一對兒,可以共享這一派荒寂。好一個頂呱呱的伙伴!我騎馬走上前去就望見他那一對黑眼睛,滿腹狐疑地覷在眉毛底下。待我報出自家姓名,他更是決心設防,將那些插在背心里的手指頭往里插得更深。在這樣一種陣勢之下,他很難設想,我對他是心懷何等的熱忱。
“你是希思克利夫先生嗎?”我問他。
點了一下頭就算是回答。
“先生,我是洛克伍德先生,你的新房客。我剛一到達就不揣冒昧立刻前來拜訪,是想表明,我一再懇求希望租下畫眉田莊,沒有給你造成不便。我昨天聽說,你原先曾經有些擔心——”“畫眉田莊歸我所有,先生,”他不覺一愣,打斷我的話頭說,“要是我擋得住,我絕不允許什么人給我造成不便——進來!”“進來”這兩個字是從牙縫里擠出來的,表示的是“滾蛋!”的意思。甚至他倚著的那扇門,對這兩個字也并未應聲啟動。我想正是此情此景讓我決定接受他的邀請,因為我覺得,一個比我自己還要落落寡合得出奇的人,倒也很有點兒意思。
他看到我那匹馬的前胸都快要蹭到柵欄了,才當真伸手打開鏈閂,然后陰沉著臉領我走上甬道。我們走進院子的時候,他大聲呼叫:“約瑟夫,把洛克伍德先生的馬牽過去;再拿點兒酒來!”“我想這大概就是咱們的全班家仆了吧,”這一聲雙料的命令使我作如是想,“怪不得石板縫里長了草,牛成了僅有的籬笆修剪工。”約瑟夫年紀不小了,不對,是個老人,也許還更老,盡管精神矍鑠,身體健壯。
“老天爺幫幫俺們吧!”他從我手里把馬牽過去的時候,憋著一肚子火氣壓低嗓門自言自語,一邊說還一邊朝我臉上掃了一眼,那副愁眉苦臉的樣子,讓我不得不慈悲為懷,設想他必定是需要神力來幫助消化他那頓飯食,所以他那脫口而出的虔心求告和我的不速而至并無瓜葛。
“呼嘯山莊”是希思克利夫先生住宅的名字。“呼嘯”是當地一個意味深長的形容詞,用來描繪在狂風暴雨恣意肆虐的天氣,它坐落的處所那種喧囂噪亂的情景。其實這里想必是一年四季空氣明凈,清新爽朗。你只要看一看房子盡頭那些疏疏落落、干枯低矮極力倒向一邊的樅樹,還有那朝一邊伸著細枝、好像在向陽光求乞的荊棘,就會想見從山那邊刮過來的北風的那股勁頭了。幸虧建筑師有先見之明,把房子造得結結實實:狹窄的窗戶都深深地砌在墻壁里面,房子的四角都有巨大突出的石塊護衛著。
邁進門檻之前,我站住觀賞了一下房子前臉上大肆裝點的那些奇形怪狀的雕飾,特別是正門周圍的那些。在門楣上方那一大堆碎裂的鷲頭飛獅和不知羞臊的小男孩①中間,我看出了“一五oo”這個年份和“哈頓-恩肖”這個姓名。我本想來一點兒評說,再向這位烏云滿面的房東打聽出點兒這個地方的簡史,可是他站在門口的那副姿態,就像是要求我要么趕快進去,要么干脆一走了之,而我可不想尚未登堂入室一窺奧秘,就撩撥得他更加不耐煩。
……