《傲慢與偏見》是一部描寫愛情與婚姻的小說。全書以男女主人公達西和伊麗莎白由于傲慢和偏見而產生的愛情糾葛為線索,共寫了四起姻緣,小說情節曲折,富有戲劇性,語言清新流暢,充滿機智,是奧斯丁最受歡迎的一部小說。
孫致禮,名翻譯家及翻譯理論家,解放軍外語學院英語教授、博士生導師、英語語言文學專業導師組組長,中國翻譯協會常務理事,享受國務院特殊津貼。已發表譯作三十余部,其中包括《傲慢與偏見》在內的簡·奧斯丁的全部六部小說,艾米莉·勃朗特的《呼嘯山莊》,托馬斯·哈代的《德伯維爾家的苔絲》,歐內斯特·海明威的《老人與海》《永別了,武器》等英美文學名著,出版專著兩部,完成國家社科基金項目兩項。
引言
第一卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第三卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
《傲慢與偏見》:
貝內特先生是最先拜訪賓利先生的人兒之一。本來,他早就打算去拜見他,可在太太面前卻始終咬定不想去。直到拜訪后的當天晚上,貝內特太太才知道實情。當時,事情是這樣透露出來的。貝內特先生看著二女兒在裝飾帽子,便突然對她說道:“我希望賓利先生會喜歡這頂帽子,莉齊。”“既然我們不打算去拜訪賓利先生,”做母親的憤然說道,“我們怎么會知道人家喜歡什么。”“你忘啦,媽媽,”伊麗莎白說道,“我們要在舞會上遇見他的,朗太太還答應把他介紹給我們。”“我不相信朗太太會這樣做。她自己還有兩個侄女呢。她是個自私自利、假仁假義的女人,我一點也瞧不起她。”“我也瞧不起她,”貝內特先生說道。“我很高興,你不指望她來幫忙。”貝內特太太不屑搭理他,可是忍不住氣,便罵起一個女兒來。
“別老是咳個不停,基蒂①,看在老天爺分上!稍微體諒一下我的神經吧。你咳得我的神經快脹裂啦。”“基蒂真不知趣,”父親說道,“咳嗽也不揀個時候。”“我又不是咳著玩的,”基蒂氣沖沖地答道。
“你們下一次舞會定在哪一天,莉齊?”“從明天算起,還有兩個星期。”“啊,原來如此,”母親嚷道。“朗太太要等到舞會的前一天才會回來,那她就不可能向你們介紹賓利先生啦,因為她自己還不認識他呢。”“那么,親愛的,你就可以占你朋友的上風,反過來向她介紹賓利先生啦。”“辦不到,貝內特先生,辦不到,我自己還不認識他呢。你怎么能這樣戲弄人?”“我真佩服你的審慎。結識兩周當然微不足道。
你不可能在兩周里真正了解一個人。不過,這件事我們不搶先一步,別人可就不客氣了。不管怎么說,朗太太和她侄女總要結識賓利先生的。因此,你要是不肯介紹,我來介紹好了,反正朗太太會覺得我們是一片好意。”姑娘們都瞪大了眼睛望著父親。貝內特太太只說了聲:“無聊!無聊!”“你亂嚷嚷什么?”貝內特先生大聲說道。“你以為替人家做做介紹講點禮儀是無聊嗎?我可不大同意你這個看法。你說呢,瑪麗?我知道,你是個富有真知灼見的小姐,讀的都是鴻篇巨著,還要做做札記。”瑪麗很想發表點高見,可又不知道怎么說是好。
“趁瑪麗深思熟慮的時候,”貝內特先生接著說道,“我們再回頭談談賓利先生。”“我討厭賓利先生,”太太嚷道。
“真遺憾,聽見你說這話,可你為什么不早對我這么說呢?假使我今天早上了解這個情況,我肯定不會去拜訪他。非常不幸,既然我已經拜訪過了,我們免不了要結識他啦。”正如他期望的那樣,太太小姐們一聽大為驚訝,尤其是貝內特太太,也許比別人更為驚訝。不過,大家歡呼雀躍了一陣之后,她又聲稱:這件事她早就料到了。
“親愛的貝內特先生,你真是太好啦!不過我早就知道,我終究會說服你的。你那么疼愛自己的女兒,決不會不去結識這樣一個人。啊,我太高興啦!你這個玩笑開得真有意思,早上就去過了,直到剛才還只字不提。”
……