《外貿(mào)英語函電與單證》一書是針對(duì)當(dāng)前高職高專廣大學(xué)生的實(shí)際水平編寫的。《外貿(mào)英語函電與單證》是建立在教學(xué)實(shí)踐的基礎(chǔ)上,并對(duì)之加以不斷深化與完善。它是隨著在加入世貿(mào)組織后經(jīng)濟(jì)市場(chǎng)化、全球化趨勢(shì)日益加深,對(duì)外貿(mào)易業(yè)務(wù)發(fā)展如火如荼的背景下編寫的。《外貿(mào)英語函電與單證》主要是培養(yǎng)高職高專貿(mào)易類專業(yè)的學(xué)生在從事外貿(mào)業(yè)務(wù)活動(dòng)中進(jìn)行業(yè)務(wù)溝通的能力。通過介紹商務(wù)活動(dòng)中各種英文業(yè)務(wù)函件的寫作格式、商業(yè)術(shù)語和各種不同的表達(dá)方法,并通過介紹對(duì)外貿(mào)易各環(huán)節(jié)信函的具體寫作方法,使學(xué)生在提高英語水平的同時(shí),熟練掌握寫作技能與閱讀單證的能力。
《外貿(mào)英語函電與單證》分為英語函電和單證兩大模塊。英語函電模塊分為10章,主要包括函電介紹、建立業(yè)務(wù)關(guān)系、詢盤與報(bào)盤、還盤、商務(wù)合同與訂單、付款方式、信用證、裝運(yùn)與保險(xiǎn)、申訴與索賠;代理。單證模塊分為7章,主要培養(yǎng)學(xué)生閱讀單證、正確掌握單證內(nèi)容的能力。
《外貿(mào)英語函電與單證》可作為2年制和3年制高職高專院校外貿(mào)、金融、經(jīng)濟(jì)管理、電子商務(wù)、商務(wù)英語等專業(yè)外語課程的教材,也可供有關(guān)專業(yè)及外貿(mào)商務(wù)人員參考。
隨著我國(guó)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易業(yè)務(wù)的日益頻繁,外貿(mào)函電從內(nèi)容到形式都發(fā)生了很大的變化。為了使學(xué)生在從事外貿(mào)業(yè)務(wù)活動(dòng)中進(jìn)行熟練的業(yè)務(wù)溝通,并能夠準(zhǔn)確地掌握常用單證的含義,我們?cè)诙嗄陱氖潞娊虒W(xué)的基礎(chǔ)上,參考國(guó)內(nèi)外相關(guān)教材,根據(jù)目前的世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展情況,編寫了這本《外貿(mào)英語函電與單證》。本書注重職業(yè)崗位需求,按照“實(shí)用為主,夠用為度”的原則編寫,信函體例新穎,注重實(shí)踐環(huán)節(jié)的安排。書申囊括了外貿(mào)業(yè)務(wù)中常見的函電、單證的大量實(shí)例。每單元均有相關(guān)的教學(xué)環(huán)節(jié)指導(dǎo)與專業(yè)術(shù)語介紹,所有的生詞均采用例句解釋。各單元均給出一些商務(wù)交往中有用的句型,供學(xué)生在實(shí)際的業(yè)務(wù)環(huán)境中參考借鑒。課后附有相關(guān)的練習(xí),并設(shè)計(jì)了技能訓(xùn)練環(huán)節(jié),旨在訓(xùn)練學(xué)生的思維能力、表達(dá)能力和團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力。本書根據(jù)現(xiàn)行環(huán)境下對(duì)外貿(mào)業(yè)務(wù)員這一崗位的職業(yè)能力要求,大膽地將函電內(nèi)容與單證內(nèi)容融合在一起,有助于學(xué)生加深對(duì)函電與單證的認(rèn)識(shí),使學(xué)生能夠真正學(xué)以致用。
本書由王俐俐(遼寧地質(zhì)工程職業(yè)學(xué)院)擔(dān)任主編,楊靜(遼寧地質(zhì)工程職業(yè)學(xué)院)、李麗(沈陽師范大學(xué))和王伶伶(丹東科技教育學(xué)院)擔(dān)任副主編,黃蘋、李悅、沈會(huì)超參編。第1章由王伶伶編寫;第2、3章由黃蘋、王伶伶編寫;第4、5、6章由李麗、李悅編寫;第7、8、9、10章由王俐俐編寫;單證部分由楊靜、王伶伶編寫。全書的課件部分由沈會(huì)超進(jìn)行統(tǒng)一編輯、制作。
由于編者水平有限,且編寫時(shí)間倉促,書申難免有不當(dāng)之處,敬請(qǐng)各相關(guān)高職院校和讀者在使用本教材的過程中給予指正,并將意見及時(shí)反饋給我們,以便在修訂時(shí)進(jìn)行改進(jìn)、完善。
前言
Part 1 Business Letters
英語函電1
Chapter 1 The Introduction of Business Letters
函電介紹1
1.1 Introduction
介紹1
1.2 The Principles of Business Writing
函電寫作原則1
1.3 The Structure of Business Writing
函電寫作結(jié)構(gòu)2
1.4 Fax and E?mail
傳真和電子郵件9
Chapter 2 Establishment of Business Relations
建立業(yè)務(wù)關(guān)系12
2.1 Request for the Establishment of Business Relations
請(qǐng)求建立業(yè)務(wù)關(guān)系12
2.2 A Letter of Reference and Reply
查詢信回復(fù)信22
2.3 A Sales Letter
銷售信34
Chapter 3 Enquires and Offers
詢盤與報(bào)盤42
3.1 A General Enquiry
一般詢盤43
3.2 A Specific Enquiry
具體詢盤53
3.3 A Non?firm Offer
虛盤59
3.4 A Firm Offer
實(shí)盤67
Chapter 4 Counter?offers
還盤76
4.1 Requests for Lower Price
要求降價(jià)的還盤77
4.2 Declining Price Reduction
拒絕降價(jià)的還盤86
4.3 Concession on Price
做出降價(jià)讓步的還盤96
Chapter 5 Business Contracts and Orders
商務(wù)合同與訂單105
5.1 Placing an Order
下訂單107
5.2 Sending a Sales Confirmation
寄送銷售合同117
5.3 Making a Repeat Order
續(xù)訂業(yè)務(wù)128
5.4 Failure to Supply
不能供貨137
Chapter 6 Payment Terms
付款方式147
6.1 Asking for Easier Terms
要求寬松的付款方式149
6.2 Requesting for Payment by D/A
要求承兌交單的方式付款157
6.3 Requesting for Payment by D/P
要求付款交單的方式付款166
Chapter 7 Letter of Credit
信用證175
7.1 Urging the Establishment of L/C
催開信用證176
7.2 Applying for L/C
申請(qǐng)開立信用證186
7.3 Advising the Establishment of L/C
通知開立信用證195
7.4 Amending L/C
修改信用證203
7.5 Asking for Extension of L/C
要求展證211
Chapter 8 Shipment and Insurance
裝運(yùn)與保險(xiǎn)219
8.1 Packing Requirement
包裝要求220
8.2 Urging Shipment
催裝229
8.3 Proposing Part Shipment and Transshipment
建議分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)運(yùn)235
8.4 Shipping Advice
裝船通知243
8.5 Insurance
保險(xiǎn)251
Chapter 9 Complaints and Claims
申訴與索賠261
9.1 Complaints for Inferior Quality
因質(zhì)量低劣提出索賠262
9.2 Claims for Poor Packing
因包裝不當(dāng)提出索賠272
9.3 Claims for Short Delivery
因數(shù)量短缺提出索賠279
9.4 Claims Accepted
理賠288
9.5 Claims Rejected
拒賠295
Chapter 10 Agency
代理301
10.1 Asking for a Sole Agency
要求獨(dú)家代理302
10.2 A Favorable and Unfavorable Reply
同意與拒絕代理308
Part 2 Business Documents
單證314
Chapter 1 Contract
合同315
Chapter 2 The Application of L/C
開證申請(qǐng)書323
Chapter 3 L/C
信用證326
Chapter 4 Certificate of Origin
原產(chǎn)地證329
Chapter 5 Packing List
箱單330
Chapter 6 Invoice
發(fā)票331
Chapter 7 Insurance Policy
保險(xiǎn)單332
參考文獻(xiàn)334
1.It is understood that a letter of credit in our favor covering the above mentionedgoods will be established immediately.
敬請(qǐng)貴方立即根據(jù)上述貨物開立以我方為受益人的信用證。
2.Our customers are quite satisfied with your stationary,SO we intend to place aduplicate order for the following items.
我們的客戶對(duì)你們的文具十分滿意,所以我方打算對(duì)如下貨物進(jìn)行續(xù)訂。
3.Upon receipt of your instruction’we shall make necessary arrangements toeffect shipment.
一收到你們的指令,我們會(huì)立即作出必要的裝船安排。
4.When the Sales Contract has been signed by the seller,it will be countersignedby the buyer.
銷售合同在賣方簽字后,將由買方會(huì)簽。
5.Thank you very much for your cooperation and hope that this may be the begin.ning of long and friendly relationship between US.
十分感謝貴方的合作。希望此次合作成為我們雙方長(zhǎng)期友好關(guān)系的開端。
6.When all the documents are ready,we will notify you without any delay.
當(dāng)一切單據(jù)準(zhǔn)備齊全后,我們會(huì)立即通知你方。
7.We stress the importance of making punctual shipment within the validity of theL/C.and any delay in shipment would be harmful to our future business.
我方強(qiáng)調(diào)在信用證有效期內(nèi)按時(shí)裝運(yùn),任何方式的延遲裝運(yùn)都將損害我們未來的業(yè)務(wù)合作。